《余至平天矼,欲望光明頂而上》閱讀答案及翻譯
10. BDG(每涂對一處給1分,涂黑超過三處不給分)
11. B(B項,“含義相同”錯誤,“空中而多竅”的“空”指空的。)
12. B(B項,“再向西走一段路,就可到達石筍矼”錯誤,材料一原文為“下崖,循而東,里許,為石筍矼”。)
13.(1)兩邊崖壁懸于山塢中,形態各異的山峰紛然羅列,它西邊的一面就是在方才山崖上所看到的地方。(“亂”“森羅”“向”各1分,句意1分)
(2)然而事情已經到了這一步,害怕也沒有用。如果讓他們慢一些,又顯得自己太膽小了。(“惴栗”“益”“禁緩”各1分,句意1分)
14.①材料一敘寫了黃山上的僧侶請作者吃飯、留宿,提供游覽建議。
②材料二敘寫了黃山上的“海馬”背負作者在山間穿行,行動敏捷。(每點1.5分,意思對即可)
【參考譯文】
材料一:
我到平天矼時,很想朝光明頂攀登而上。肚子感到很饑餓,于是走入平天矼后面的一座庵里。主持和尚名叫智空,看見客人饑餓的神色,先用稀飯款待。 并且說:“剛出來的太陽太明亮,恐怕以后不是長久的晴天氣候。”于是指著一位和尚對我說:“徐公如果有余力,可以先登覽光明頂而后再吃中飯,那今天還可以抵達石筍矼,晚上在這位禪師處歇宿。”我照他所說的登上光明頂,只見天都、蓮花兩峰在前方并肩而立,翠微、三海門在后面環繞,向下看到極陡峭的山崖和峻峭的山嶺,羅列于大山塢中。光明頂前的一巨石,低伏一段后又重新峙立,其勢就如中斷一樣,孤獨地懸空于山塢中,石上有怪異的松樹盤根錯節地覆蓋著。
走下光明頂進入庵里,黃粱米飯已做熟了。飯后,向北走,經過一座山嶺,在草木茂盛的林莽中徘徊,走進一座庵中,庵名叫獅子林,就是智空所指點的歇宿之處。獅子林的主持和尚霞光,已在庵前等待我了。他指著庵北面的兩座山峰說:“徐公可以先行了結這處勝景的游覽。”我聽從他的話。俯身窺視兩山峰的北面,只見峰巒眾多、山嶺并列,一起聳立著爭相顯示奇異。順著兩峰往西走,山崖忽然中斷,架設木橋將兩邊連通,上面有一棵松樹,可以攀引著越過木橋。過了山崖,穿過石巖縫隙向上攀登,亂石間連綴的地方很危險,以木料作石梁相架,也可以在其中行走,然而不如坐在巖石上往下窺探,景致更壯麗。走下山崖,順小路往東行一里多路,就是石筍矼。石筍矼山脊傾斜連綿,兩邊崖壁懸于山塢中,形態各異的山峰紛然羅列,它西邊的一面就是在方才山崖上所看到的地方。石筍矼側面一山峰突起,上面很多奇石怪松。登上山峰頂,俯瞰山谷中,正好與剛才的山崖對視,峰回山轉,頓時看到了與之前不同的景觀。
材料二:
次日登上大小清涼臺。從臺上看下面的山峰如筆,如箭,如筍,如竹林,如刀戟,如船上桅桿。 不過吃頓飯的時間,又看到有東西像白色的絲絹一樣繞纏到樹上,這是云要涌鋪大海了。起初,迷迷蒙蒙的,像熔化的銀流、散開的棉絮,過了很久又渾然連成一片。一群青山只露出山尖頂,好似一大盤白脂油中有竹筍干矗在里面。過了一會兒云霧就散去,則萬峰又一簇簇地恢復成原來的形狀。我坐在松樹間的崖頂,被太陽曬得難受,忽然有一片云飄來為我做了遮陽的蔭棚。這才知道,云朵也分高層下層,不是一樣的。黃昏時,又到西海門觀落日,此處看到東邊山峰像屏風一樣排列,西邊的山峰拔地而起,中間夾雜數十個模糊的山峰,好似天臺山的瓊臺景象。紅日將落山,有一座山峰好像用山頭頂著它,又似要吞也像在捧。我不能戴帽,因風大要吹落;也不能穿襪子,因為已被水浸透;不敢拄拐杖,一拄會陷進軟沙;不敢向上看,擔心石頭崩壓下來。 左盼右顧,瞻前視后,恨不得此身化為千億,每一個山峰都能登臨。當被“海馬”背著的時候,他們輕捷像猿猴,直沖急走,看那千萬山峰也像人一樣,如潮水一般洶涌。俯視深坑、怪峰,都在腳底。倘若一失足,后果將不堪設想。 然而事情已經到了這一步,害怕也沒有用。如果讓他們慢一些,攵顯得自己太膽小了。 不得已,只能把自己的后代與性命交托給他們,憑他們安排了,感覺到自己身體仿佛已經羽化升天了。
《余至平天矼,欲望光明頂而上》閱讀答案及翻譯由一葦軒(高中語文題庫)進行考點歸類細化整理
聲明:本站所有文章資源內容,如無特殊說明或標注,均為采集網絡資源。如若本站內容侵犯了原著者的合法權益,可聯系本站刪除。